作者:蔡依橙(原發表於蔡依橙的閱讀筆記)
最近網路上開始一個所謂的「大翻譯運動」,就是全網懂中文也懂外語的網民們,自發性的,將中國政府對國民的中文宣傳,以及小粉紅們在牆內的中文留言,翻譯成英文。
為什麼大家要這麼做呢?
因為海外懂中文且具有自由思想的網民,對於中共利用防火牆,以及中英文的隔閡,製造訊息落差這種兩面人的行為,實在看不下去,乾脆幫忙截圖翻譯成各國語言,讓世界網友們看看,中國與中國網民的「真實樣貌」。
- The Great Translation Movement 大翻译运动官方推号 / Twitter
維基百科條目,對於這個運動的目的有蠻好的洞察:「旨在翻譯中文網際網路的輿論內容,以揭露中國親俄、反美、反日、反西方、種族歧視等言論之立場,並讓海內外華人從假新聞與政治宣傳中脫離,融入文明社會。」
- 大翻譯運動 / 維基百科
這個運動真的造成很大的迴響,許多不懂中文的西方人終於發現,中國跟他們處心積慮用收買與欺騙,在西方媒體塑造的形象,完全不同。中國人也原來有那麼多人,一出口就是種族歧視、核平日本臺灣、支持獨裁政權對外侵略。
甚至中共官方也開始重視,一票官方鷹犬開始撻伐,並定調為反華運動。(你看,又來了,只要批評中共,他就拿全體華人來當擋箭牌。)
這個事情其實台灣人很熟悉,就是 1450 的崛起。
一開始,是中共利用在臺灣的協力政治人物、媒體,加上大量中國網軍,使用 Facebook 與 LINE 成功在臺灣帶起風向,並導致特定政治人物取得不成比例的聲量僥倖當選。
然後多數本來靜默的臺灣人,發現自己的國家竟然這麼容易在網路戰場上被影響,萬一連總統這個位子也被搶走,那還得了。
於是非常多的網民,自發性的開始論述、分享國際新聞、簡介台灣在國際上的政治軍事與經濟地位。
這些人都是無償在做的,只為了讓自己的家園更好,讓世界更好。
但中共協力者不理解,「我們有好處拿,所以做這些。你們怎麼可能真的只是為了一個信念,就這麼努力的在發文、作圖、跟網友互動,一定是蔡英文給錢、民進黨給錢。」
所以他們創了一個名詞,叫做 1450。但所有人都知道,沒有人真正拿過 1450,很多人為了自己生活的家園,投入的時間、心神、金錢,都遠超過 1450,於是也不少人自嘲,根本是 -1450。
這些臺灣在遇到外敵入侵的時候,自發站起來捍衛家園的人,就是臺灣版本的大翻譯運動,而且更早。
我們翻譯國外的新聞、國外的評論、國外的政治經濟狀況,讓很容易被親中媒體、親中政客,使用中文洗腦的臺灣人,多一個管道去認識世界,認識更為正確的資訊。
到這裡,你發現一個模式了嗎?
就是,專制發動攻擊很快,一開始也能取得成果,但最終激起的民主自由反抗,雖然發動緩慢,但反擊非常持久、去中心化、沒完沒了。
就像是德國閃擊戰成功,軍國日本侵略西太平洋,一開始都能取得成果,但等民主自由世界被刺激到,有了共識後,持續反推,德國與日本無條件投降。
就像是蘇聯一開始藉由專制分配資源,也能取得不錯的經濟成果,但美國為首的西方世界的民主自由,最終在科技、經濟、市場、軍事方面,全面超越。
就像是中國藉由網路與實體並進,滲透臺灣,之後激起源源不絕的臺灣人自發對抗。
就像是全新且超級有效的神秘病原體,一開始也能席捲全世界,但最終激起的人類應對,從預防到治療,非常多樣化,也持續進行中。
就像是俄羅斯入侵烏克蘭,之後激起西方世界的反抗與越來越多的援助。
人類,是靠著敘事模式合作的。我們共同相信一個論述,才會共同去完成一件事情。
共產敘事曾經席捲世界,但太多次的執政失敗,以及慘不忍睹的人道危機,讓他失去魅力。
目前中國、俄國、北韓與臺灣部分政治人物迷戀的專制敘事,以效率跟偶像崇拜為核心,偶爾還加上偽造的民族崛起論述,目前看來,都沒辦法造成大規模且長久的有效合作。
俄軍士氣低落、中國好多人努力逃離、北韓國力衰弱、臺灣持專制偶像敘事的政治人物也激起相當多的厭惡感。
這也是為什麼,福山在他著名的書《歷史的終結與最後一人》提出,「民主自由」,可能是人類政治制度演化的最終形式。
- 歷史的終結與最後一人 / 維基百科
- 歷史之終結與最後一人 / 博客來
因為民主自由制度,有最強大的韌性,也最能調動大量智人,發揮才華,一同協作。
也許小規模的獨裁、專制、殘存的共產敘事,能夠吸引小部分人,但長久來說,一次又一次的衝突,將會一次又一次的證明,民主自由的勝率、影響力、敘事說服能力,真的強上許多。
雖然,因為中國與俄國的事情,福山被很多人笑,但如果拉長視野,用兩百年、三百年的距離來看,福山很可能是對的。
以上,就是大翻譯運動,帶我們看到的歷史模式。
閱讀筆記 / 小孩教養