問:我英文不夠好,要寫英文論文投稿國際期刊,壓力超大,ChatGPT 可以怎麼幫助我?還是我該先去背單字?
答:(蔡依橙)
這個時代,英文不好不再是「硬障礙」,有太多相關的工具可以協助你。
我的經驗是,大致都可信。
以讀論文來說,你可以把 PDF 丟進 NotebookLM,或者現在 ChatGPT 也可以。放進去之後,請他把論文重點講給你聽。你還可以追問「他們是怎麼收案的?」「他用了哪種統計?」,甚至能叫他評估「這篇文章有沒有數據不一致的錯誤(像是 table 跟 results 裡不一樣)」或者「我覺得這篇有選擇性偏誤的問題,你認為呢?作者有解釋嗎?」。
我的經驗是,大致都可信,但非常少數的狀況 NotebookLM 會開始答非所問,重複他自己講的東西。而 ChatGPT 有時會說出跟你給的 PDF 完全無關的幻想內容。不過發生的機率都不算高,加上出包的時候,即使你是初學者,應該也會感受到「你在唬我吧?這篇真的有講這個嗎?」而會主動查證。
所以,英文論文的閱讀應該不成問題。
AI 時代,重點都是想法、論述、脈絡。
至於 PubMed 搜尋,現在瀏覽器都有自動翻譯功能,不是很準確,但勉強可以用。在我常用的 Chrome 就是按右鍵後,選「翻譯成中文(繁體)」就能搞定。我自己在速讀國際新聞的時候也都這麼用,文意覺得怪的時候,再切回英文細讀即可。
然後就是寫論文本身。AI 時代,重點都是想法、論述、脈絡。所以你完全可以先想好自己要寫什麼,請 ChatGPT 先寫出中文,不管是標題、摘要、圖說、內文都可以。全部寫好之後,確定這就是你要的,之後再一段一段翻成英文,一邊檢查,一邊複製貼成全文。
因為這樣一段一段處理,可能會有縮寫不一致,或者重複的問題。接著也能整個檔案丟給 ChatGPT 請他幫你看有沒有數字、文法、細節等等的錯誤。
記得,全文都要自己看過,通常翻譯不會有大問題。所以一開始你的邏輯跟論述就要是好的。
最後,再手動使用 EndNote 把參考資料都加上,這樣就完稿了。
AI 的出現,語言能力的缺乏,並不會造成很大的弱勢。
現在的 AI 多為大型語言模型,他們語言都很強,而且是跨語言的強。中文也強、英文也強。
你都不需要煩惱英文,而是專注在「我要寫什麼」這件事情上就好。
你一定要自己學會的是:我的研究假說如何?我的收案或收錄論文是否 OK?我的統計圖表是否夠水準?我的論述跟邏輯是否沒問題?
至於語言,因為 AI 的出現,這方面能力的缺乏,並不會造成很大的弱勢。真的!
總之,AI 的應用,以及 AI 沒辦法幫你的,我們課程都有!想寫個案報告、技術發表、臨床論文、統合分析、網絡統合分析,我們都有!
想在網路上建立個人品牌,我們的課程也導入 AI 應用與建議,讓你走在浪潮前端!
近期課程